Δευτέρα 7 Οκτωβρίου 2013

Καταργείται πλέον η γνωστή έκφραση,"Αυτά για μένα είναι κινέζικα, ή ιαπωνικά" και η γεμάτη απορία ματιά μπροστά σε ένα κατάλογο ενός μενού γραμμένο με ιδεογράμματα.Πώς;;;

Νά πώς, με τα γυαλιά μετάφρασης της γιαπωνέζικης εταιρίας ΤΟΚΟΜΟ που παρουσιάσθηκαν στην έκθεση νεωτερισμού Ceatec στο Τόκιο. Τα φοράς και διαβάζεις αμέσως στα αγγλικά ή γαλλικά , τα κινέζικα ή ιαπωνικά ιδεογράμματα. Πάει πιά η εποχή που έδειχνές με το δάκτυλο στη τύχη κάποια από τα "σπιτάκια" στο μενού και αντί για φαγητό σού έφερναν κιμονό και σανδάλια. Kαι όλα αυτά ενόψει των τουριστών που θα φτάσουν στο Τόκιο για τους Ολυμπιακούς αγώνες του 2020.
Για αυτό πληροφορώ όσους "πρωτοπόρους" καμάρωναν που είχαν το τελευταία τεχνολογίας τηλέφωνο, που το ακουμπούσες πάνω στην άγνωστη ξένη ευρωπαική λέξη και εκείνο σου εμφάνιζε αμέσως τη μετάφραση της, ότι είναι πλέον μακράν της πρωτιάς στη τεχνολογία για την οποία τόσο
 επαίρονταν.
Στο πασίγνωστό και πολυπαιγμένο φίλμ "Ενα βότσαλο στη λίμνη" λέει σε μιά στιγμή ο Λογοθετίδης, στο φίλο του που τον παρηγορεί, "Χαλάλι βρέ, τα λεφτά που ξόδεψες οι κοπέλλες ήταν τόσο όμορφες-όμορφες " "Ναι αλλά και οι λιρίτσες μου ήταν τόσο  κίτρινες-κίτρινες και γιαλιστερές"
Ε αυτή τη χρυσαφένια λάμψη τους, ανακάσθηκαν να αποχωρισθούν μετά πόνου καρδιάς είμαι βέβαιη, 33.500 Ελληνες στο περασμένο τρίμηνο, μόνο στη Τράπεζα Ελλάδας, στεκόμενοι επί ώρες μπροστά σε ατέλειωτες ουρές ομοιοπαθούντων συμπατριωτών τους. Και πόσοι αγόρασαν λίρες στο ίδιο τρίμηνο του '13 μόλις 9.700 τυχεράκηδες,νάναι καλά οι άνθρωποι.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου